|
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
Kor-krónika A fiatal nemzedék egyre fogékonyabb a misztériumra Kérdések özönében jelen van ez is: mit üzen a század lelke, ha még él a szellem, amely föltételezi a teljes szabadság, vagyis a szeretet autonóm jellegét? A választ - főleg fiataloknak - Thomas Merton, a szerzetes alábbi verse elég egyértelműen fogalmazza meg (még a XX. században), ezért érdemes közkinccsé tenni. Biztató jelenség: korunk fiatal nemzedéke egyre fogékonyabb a misztériumra; szavuk, kérdésük olykor igazi kapcsolat a Titokkal. (t.s.) Óda a jelen századhoz Mily szívdobbanások szöszöznek gyíkként a lyukas ciszternában, Mondják-e néked bölcs honfitársam, hogy már alig élsz? Hallottuk kínodat egy kiáltás tengelyén pörögni: Zsaruk és orvosok lesik késnyi hosszú véred telét. Megrajzolják elméd órajárást követő tekercsét, Spirálban fut a bölcselet elől, Míg nyílként röpít az élet napfogyatkozása A fájdalom-kúthoz. És háborúitok külön-külön tépik szét hibátlan Logikáitok Északi Sarkát, A vágyaitok visszahátrálnak a végső megadásig: Hideg értelmed kettéhasad S jégtáblaként pusztul el. Ó, mint rovod térképre ravaszdi tolvaj étvágyad töretlen ívét, De nem érted miféle érték Válik méreggé vérkörödben. Hogyan verted érzékeidet nyűggé, Folyton tekerve memóriádban Érzékiség s halál csavarjait. Nem láttunk talán talpig fegyverben, S vaktában lövő félelmed az eget mint véti el? Mikor téped ki Kapzsiságod fehér idegét te: kannibál Igazságból hitből mikor kortyolsz levegőt, Ki Káin fia vagy? De ha megszeretted a vagyont vagy csalást Tanuld meg bátorságod aranyára A Kegyelmek Urának arcmását kiverni, Éhséged legyen alázat s megbocsátás, Hagyd a centrifugális vágyak sivatagát: Aztán békés körökben a lét mélyére szállj, Bújj el a lángoló dél démonaitól Oda, hol cseppenként kopog a tiszta szikla forrás és gyűrűzőn hal el. (Tóth Sándor fordítása)
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
Új Ember:hetilap@ujember.hu
|