Uj Ember

2004.12.26
LX. évf. 52-01. (2941-2942.)

Megszületett!
Örvendezzünk!

Főoldal
Címlap
A remény ajándékai
Az összetartozás ünnepe
"Te győzd le jóval a rosszat"
A pápa békeüzenete
Áldott karácsonyt kívánunk!
Katolikus szemmel
Dél-Amerikába tolják át az országot?
Beszélgetés Harrach Péterrel az ország szociálpolitikai állapotáról és helyzetéről
Komor magyar karácsonyunk I.
Katolikus szemmel
Az ünnep az egymásra találás alkalma és ajándéka
Beszélgetés Mádl Ferenc köztársasági elnökkel
"Csodát csak Isten adhat..."
Szabó Magda írónő gondolatai a karácsonyról
Fórum
"Áldott legyen az Úr neve mostantól mindörökké!"
Döntés az élet mellett
Fényhedt karácsony
Fórum
Ő szegénnyé lett, hogy mi gazdagodjunk...
Ciszterci monostor - Kismaros
Boldogok, akik ünnepelnek
Nyolc Boldogság Közösség - Homokkomárom
Én lehetek a jászla...
Klarissza nővérek - Szécsény
A szent éj csodája
Kármelita kolostor - Magyarszék
Fórum
Üzenet a hontalan magyaroknak
Emlékidézés a Mindszenty-év hajnalán...
Hatvan éve haltak mártírhalált
Salkaházi Sára és Bernovits Vilma
"A világ elfelejtkezett Krisztus békéltető üzenetéről..."
XII. Piusz pápa karácsonyi üzenete - 1939-ben
ukrán karácsony
Fórum
Szent földön: Egyiptomban
Keresztény emlékek nyomában Vörös Győző egyiptológussal
Fórum
Az élet fontosabb az életmódnál
A gyermek Jézus tisztelete a Fülöp-szigeteken
A prágai Kisjézus Afrikában
Mindenki karácsonyfája
Talentum: játék, tanulás, közösség
Fórum
Mindennapjaink buktatói és lehetőségei
Kopp Mária és Skrabski Árpád a magyar társadalom életkilátásairól
"Menekültek" karácsonya
Élő egyház
A misszió lelkületével
Esztergom-Budapest
Az együttgondolkodás jegyében
Székesfehérvár
A Tisza-parti központ vonzásában
Szeged-Csanád
A görög katolikusok elmúlt évéről
Hajdúdorog
Szeretet-nap és Hitvallás
Győr
Egyházmegye az Alföldön
Kalocsa-Kecskemét
Jó Hír Dél-Magyarországon
Pécs
Többszörös jubileumot ünnepelve
Eger
Főegyházmegyei krónika
Veszprém
"Újuljatok meg lélekben"
Vác
Élő egyház
Az ország keleti részén
Debrecen-Nyíregyháza
Aranymisés főpásztor, jubiláló iskola
Szombathely
Gyermekek, fiatalok, nagycsaládosok
Kaposvár
Kis közösségben
Pannonhalma
Átalakuló haderő
A Katonai Ordinariátus
Fórum
Az áténekelt határ
A kettézárt magyar falu Szlovákia és Ukrajna között
Kultúra
Magyar imádságok - görög kódexben
Újabb nyelvemlék a XVI. századból
Az "örök Éva"
Kilencvenéves lenne Lukács Margit
Theodor Storm
Szív alakú levélszekrény
PALETTA
Mozaik
Hálaadás a krakkói magyar kápolnában
Köszönet az adományozóknak
Betlehemi angyalfüzér
Iskolai karácsony
Vidrákról
Messziről jött szobafenyő
Misszió
Utcabál és ostyatörés
Távoli karácsonyok Argentínától Fehéroroszországig
Lelkiség
"A gyermek Jézus Jeruzsálemben maradt"
Szentírás-magyarázat
"Itt az óra, hogy..."
Homíliavázlat
Idegenek a jászol körül
Liturgia
A hét szentje
A hét liturgiája
(A év)
Lelkiség
Az Úr megjelenése
Szentírás-magyarázat
Kinek szól az üzenet?
Homíliavázlat
Az Evangélium hírnökei: a harangok
Liturgia
A hét szentje
Penyaforti Szent Rajmund áldozópap
A 2005. januári Életigéből
"Krisztus, az egyház egyetlen alapja"
A hét liturgiája
(A év)
Fórum
Egy beszélgetés, egy kiló liszt
Karácsonyi szeretet-szolgálatok
Karácsonyi meglepetés
Fórum
Hely a szálláson...
Karácsony előtti látogatás egy budapesti csecsemőotthonban
Fórum
Hívom a családokat
A családreferens püspök programja a családok és a családi életre készülők számára
Ima a kamaszért
A szent család
Ünnep
Mire Isten visszatér, kész legyen a templom...
Olasz Ferenc fotográfus hitről, emlékezésről és segítőkészségről
Sok ezren tüntettek az egyházi iskolákért
Ifjúság
"DOLGAIM ELŐL REJTEGETLEK..."
Az életre születés mozzanatai
A hitről a "TŰZ" evangelizációk kapcsán
Időszámítás, Krisztus, kronológia
Mozaik
Istenanya-ikonok az Olajfa Művészházban
Bronzba öntött bölcső
Látogatóban Zsin Judit szobrásznál

 

Magyar imádságok - görög kódexben

Újabb nyelvemlék a XVI. századból

A szélesebb nyilvánosság nemrég tudhatta meg egyik napilapunkból, hogy Münchenben, a Bajor Állami Könyvtár egy görög nyelvű kódexében magyar nyelvű szövegeket, újabb nyelvemléket találtak. Ennek magyar kutatója, Sarbak Gábor kódexszakértő és a Szent István Társulat elnöke 1999-ben értesült egy amerikai német kutató felfedezéséről és azóta foglalkozik a nyelvemlék feldolgozásával.


Már a XIX. század elején készült jegyzék a müncheni görög kéziratokról, most azonban a kéziratos kódexek részletesebb, tartalmi feldolgozásra kerül sor. A magyar szövegek sokféle összehasonlító munkát, összefüggések feltárását igényelték. Még így sem tudhatjuk biztosan, milyen célból másolták grafingi János testvér (Johannes von Grafing) bencés szerzetes és társai 1495 és 1517 között ebbe a "zsebkódexbe" ezt a görög szöveggyűjteményt, majd takarékosságból az üresen maradt lapokra a magyar és más nyelvű imákat és mintamondatokat. Utazás során volt rá szükség, vagy nyelvtudományi összehasonlításokra, vagy mindkét célból? Tény, hogy a középkori monostorok nemcsak Isten felé voltak nyitottak, hanem a szerzetesek számára lehetővé tették a tudományok világába való felemelkedést is.

A müncheni nyelvemlék - mondja Sarbak Gábor, aki ezen a ponton Haader Lea nyelvtörténeti kutatásaira támaszkodik - megörökítette a XVI. század elején beszélt magyar nyelvet. Az imaszövegek német leírója nyilván részben hangzás után írta a szöveget és jelölte a hangsúlyokat. Alig mutatkoznak különbségek mai beszédünkhöz képest.

A nyelvi példákként alkalmazott imaszövegek azonban más érdekességet is tartalmaznak - folytatja a tudós kutató. Liturgiatörténeti jelentősége is van az "Ave sanctissima" Mária-imának (antifona), mely az egész egyházban 1476-ban bevezetett Szeplőtelen Fogantatás ünnepi liturgiájának része. XVI. századi magyar nyelven (nem tudományos szabályok szerint, hanem a közérthetőség kedvéért mai hangzás szerint írva) így szól: "Idvezlégy szentséges Mária, Istennek anyja, mennyországnak asszonya, Paradicsomnak kapuja és világnak asszonya. Te vagy egy kiváltképpen való tiszta szűz. Te fogadád Jézust bűn nélkül. Te szüléd ez világnak teremtőjét és megváltóját, kiben nem kételkedem. Szabadíts engemet minden gonosztól és imádj én bűnömért."

Az Üdvözlégy akkor még rövidebb volt: "Idvezlégy malaszttal teljes, Úr vagyon teveled, te vagy áldott aszszonyállatok között és áldott te méhednek gyümölcse Jézus Krisztus." (Az állat szó eleinte "létezőt" jelentett, később "élőlényt". A mai értelemben vett állatot "oktalan állatnak" nevezték.)

Sarbak Gábor rámutat: az Úr imádságát mindenkinek tudnia kellett. Ezt és a Hiszekegyet majdnem minden templomban a nép számára a papnak vasárnaponként magyaráznia kellett, ahogyan azt már az első esztergomi zsinat elrendelte. Talán mert mindenki kívülről tudta, a kódexekben nem sokszor írták le: "Mi atyánk, ki vagy menynyekbe, szenteltessék te neved. Legyen te országod. Legyen te akaratod, miképpen mennybe és földön..."

A Boldogságos Szűz hálaénekének, a Magnificatnak hiányos leírása (egy sora kimaradt) arról árulkodik, hogy fejből írták le, hiszen a zsolozsmában mindennap imádkozták. "Felmagasztalja az én lelkem Uramat, és örüle az én lelkem én üdvösségemnek, mert néze az ő leányának alázatosságát..."

János testvér, a XVI. századi bajor bencés szerzetes jóvoltából, Sarbak Gábor és Haader Lea segítségével megsejthetünk valamit Mohács előtti őseink ízes magyar nyelvéből, imádságaiból.

Rosdy Pál

 

Aktuális Archívum Kapcsolatok Magunkról Impressum

Új Ember:hetilap@ujember.hu
Webmester: webmaster@storage.hu