Uj Ember

2000. április 23-30.
LVI. évf. 17-18. (2700-2701.)

 
„Ha ugyanis a halottak nem támadnak föl, akkor Krisztus sem támadt föl. Ha pedig Krisztus nem támadt föl, semmit sem ér a hitetek… Ha csak ebben az életben reménykedünk Krisztusban, szánalomra méltóbbak vagyunk minden embernél…”
(1 Kor 15,16-19)

Főoldal
Ünnep
Ünnep
Passió Csíksomlyón
Ünnep
Jelképek húsvét fényében
Beszélgetés Dávid Katalin művészettörténésszel
Hétfői hagyományok
A szokások is új életre kelhetnek
Ünnep
Marc Chagall bibliai üzenete
Gyurkovics Tibor - Evoé!
Húsvét boldogsága
Húsvéti ének a testről
Ünnep
Betánia a Jordán másik oldalán
Ahol János keresztelt
A hűvösvölgyi Magyar Szentföld
Ünnep
A felvilágló fény üzenete
Exsultet – A húsvéti örömének
Bárány Tamás - A sötétség városa
Ünnep
Meditáció testünk föltámadásáról
Ternyák Csaba érsek - Kilépni szomorúságunk börtönéből
Lelki ismeret - Isten a rosszból is jót csinál
Levélféle
A hatvanéves Bakallár Józsefnek
Interjú
Előbb a zsidók, majd a rómaiak is halálra ítélték
Jézus Krisztus pere a jogtudós szemével
Vers
Interjú
Az új ember támad fel
Bolberitz Pál professzor Húsvét jelentéséről
Vers
Lelkiség
„Keressétek, ami odafönt van...“
Húsvétvasárnap
A feltámadt Krisztus adományai
Húsvét második vasárnapja
„Beteljesedett…”
A két hét liturgiája
Fórum
Nádasi Alfonz Kodály-könyvéhez
Keresztény orvosok levele
A magzati élet védelméről szóló törvény küszöbön álló módosítása előtt keresztény orvosok az alábbi levelet intézték Pusztai Erzsébethez, az Egészségügyi Minisztérium politikai államtitkárához
A hajdani terror csúcspontján
– Az 1950-es évről –
Harangozzunk együtt húsvétvasárnap reggel!
Húsvéti csigak
Élő egyház
Keresztény kerekasztal
Miniszterelnöki vizit Székesfehérváron
Pápai elismerés az életvédő káplánnak
Új konyhát kapott a kollégium
Néri Fülöpnek lesz új tornaterme
Prohászka-elmélkedések a nagyhétről és húsvétról
Az igazság megszabadít benneteket
Felnőttek katekizmusa
Gondolatok a nevetésről és a humorról…
Bánk József ny. érsek gyűjtése
Élő egyház
Kada Lajos érsek — Spanyolországról
Szól az Úr – SMS-en
Új – ha nem is a legjobb – módja a hitterjesztésnek
A Feltámadott tanúi
Az egyház új szentje
Fausztina nővér
„Népemmel együtt támadok fel”
Romero érsek boldoggá avatásáért
Film Wyszynski bíborosról
Meghurcolt egyháziak emlékezete
„...vándor, vidd hírül a spártaiaknak...”
Budapest-Esztergomi Egyházmegy
Csodálatos korszakokról
Beer Miklós kinevezett esztergom-budapesti segédpüspök
Egy kupac homokból…
Havanna lakótelepi csodák
A kétnyelvűség emlékei
Bíborosok
A pápaválasztók testülete
Ifjúság
Minden igenné lett
Húsvét a családban
Vers
Rejtvény
Tíz és tizennégy év közöttieknek
Riport
lapát most a fegyver
Soha nem volt ilyen magas a Tisza vízállása
Rejtvény
.
Kíváncsi az Új Ember honlapján eddig megjelent írásainkra?
Tekintse meg archívumunkat!
írja meg észrevételeit.
 
.

KAPCSOLATOK

Látogasson meg más kereszteny web oldalakat is!

.

 

A kétnyelvűség emlékei

Szeifert Ferenc:
Szeifert Ferenc: „A kétnyelvű kultúra érték!”

Csolnok A török uralom után Csolnok kis számú katolikus lakosságát betelepítéssel gyarapították. A Felvidékről szlovákok, majd Dél-Németországból németek jöttek. A falu lakói magyarul és németül, s eleinte szlovákul is beszéltek. A régi, romos templom helyén 1775-re épült meg a máig álló és a közelmúltban felújított templom, amelyet a községgel együtt Nepomuki Szent János oltalmába ajánlottak. A XVIII. század végétől a földművelés mellett a közég lakói bányászattal is foglalkoztak. A XX. század harmincas éveiben Szent Borbála, a bányászok védőszentje tiszteletére megépült Csolnok második temploma. A különböző kultúrájú közösségek között a katolikus hit volt a falu összetartó ereje. Az egyház őrizte a telepesek nyelvét: a káplánnak a magyar mellett németül is kellett tudnia. A II. világháború után törés következett mind a vallási életben, mind a kétnyelvű kultúrában. Eltűnt a paraszti életforma, majd huszonöt éve a bányászat is. A régi élet nem hozható vissza, egyedül a vallás lehetne képes a közösség megújítására.

Pilisszentlélek IV. Bélától a pálosok kapták meg a területet, IV. László idejében kolostort és templomot építettek. A török alatt mindkettő elpusztult. A török kiűzése után a pálosok szlovákokat telepítettek ide. Később a ferencesek látták el a községet, majd a XVIII. század végétől főegyházmegyés papok. A pálosok által a szlovákoknak épített kápolnát 1857-ben templommá bővítették. 1962-től Kákonyi Asztrik, Kákonyi István és Forró Kamill művészi munkái díszítik a templombelsőt.

Pilisszentléleken 1989-ben jött létre Szeifert Ferenc plébános kezdeményezésére a Béke és Igazságosság Pilisszentléleki Modell, amely a baseli ökumenikus kongresszus programját kívánta a gyakorlatba ültetni. Az ott megfogalmazott hármas cél közül az első - a teremtett világ megóvása - kemény harcok árán sikerrel járt, a maffia módszereit is alkalmazó építkezőktől sikerült megóvni a falut. A békét úgy értelmezték volna, hogy a valamikori magyar-szlovák kétnyelvű kultúra újra éledjen. Az igazságosságot pedig akként, hogy legyen az embereknek tisztességes munkájuk. Az ezredfordulóhoz érve elmondható: a pilisszentléleki modell - mivel sehonnan sem kapott támogatást - megbukott.

Az egyház segíthetne Szeifert Ferenc 1960-tól 67-ig, majd 1977-től a mai napig Pilisszentlélek plébánosa. Hét évvel ezelőtt szülőfaluját, Csolnokot is rábízta főpásztora, azóta az ottani plébánián él. Pilisszentlélek magyar-szlovák, Csolnok magyar német nyelű település volt. Szeifert Ferenc újra megvalósítandó értéknek tartja ezt a kétnyelvűséget. Úgy véli, Magyarország nem elsősorban több nemzetiségű, hanem több nyelvű ország volt. A mai nemzetiség-fogalom a múlt századan, illetve Trianon után alakult ki. Az ötvenes évektől rohamosan viszszaszorultak a korábban virágzó kétnyelvű kultúrák. Napjainkban az állam támogatja a nemzetiségi azonosságtudat megerősödését, a nemzetiséi nyelvek oktatását. Szeifert Ferenc Domokos Pál Pétert, a csángók jeles kutatóját idézi: Aki a Himnuszt, Szózatot, Miatyánkot, Üdvözlégyet, Úrangyalát tudja, - nem felejti el a nyelvét. Csakhogy a pilisi szlovákok és svábok jelentős része már semmilyen nyelven sem tudja az imákat. Az egyház sokat segíthetne a kétnyelvű kultúra megőrzésében - mondja a két nemzetiségi falu plébánosa. Ő maga németül tud, Csolnokon a vasárnapi szentmise imáinak egy részét németül mondja. Szlovákul megtanult imádkozni és misézni, de Pilisszentléleken már csak karácsony másnapján van szlovák nyelvű mise. A pilisszentléleki modellből igazából annyi maradt meg, - mondja Szeifert Ferenc -, hogy a szentléleki gyerekek minden évben mennek nyaralni Szlovákiába. A fő törekvésemről azonban nem mondtam le - vallja. Ez pedig éppen a magyar millenniumhoz kapcsolódva az, hogy az itteni nemzetiségek megmaradását és megújulását az egyháznak is segítenie kell. Ennek a minimuma az volna, hogy minden településen, ahol az iskolában tanítanak nemzetiségi nyelvet, legyen a hívek számára ilyen nyelvű mise. Sajnos egyelőre ez nagy nehézségekbe ütközik, az esztergomi egyházmegyei zsinat ilyen irányú elhatározásai sem valósultak meg eddig.

írta és a fényképeket készítette:
Szikora József

Aktuális Archívum Fórum Magunkról Impressum

Új Ember: ujember@drotposta.hu
Webmester: bujbal@freemail.hu