|
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
Könyvespolcra Lengyel tollal 1956-ról Aki kicsit is tisztában van a történelmi lengyel-magyar barátság tényeivel, könnyen megérti, hogy miért éppen a lengyelekkel vállalt szolidaritás jegyében, és miért a budapesti Bem téren vette kezdetét az 1956-os magyar forradalom. Közvetlen előzményként pedig gondoljunk az 1956. június 28-án kitört poznani munkásfelkelésre, amelynek során emberek tucatjai vesztették életüket a kirendelt katonasággal felvett harcban. Aligha meglepő hát, hogy a lengyelek rendkívül fogékonyan átérezték a magyar Október súlyát, a magyar nemzet sorsfordító napjait. E társadalmi érzékenység a lengyel irodalmi életre is kihatott: a pesti események hatására szinte minden neves, magára valamit is adó lengyel költő tisztelgő verset írt. Olyanok is akadtak, akik jóval később, még a hatvanas években is verset vagy regényt szenteltek a magyarok harcának. A Petőfi verseit lengyelre átültető költő, Tadeusz Nowak szavaival: "Mi, lengyelek úgy éreztük, hogy a mieinket verik, a családban történik valami nagy baj." E szeretetteljes aggodalomról tanúskodik az a szépirodalmi antológia, amely forradalmunk ötvenedik évfordulójára jelenik meg, Lengyel tollal a magyar Októberről címmel. Negyvenöt lengyel szerző versei, regényrészletei és naplótöredékei hirdetik a két nemzet szellemi sorsközösségét. "Sorsotok tán a mi sorsunk is egyben: / Mint a Visztula, a Duna oly szürke" - olvassuk az egyik versben. E kötetnek persze voltak előzményei: ilyen a Lengyel költők a magyar októberről című, a forradalom harmincadik évfordulójára Londonban kinyomtatott kétnyelvű antológia, illetve az ugyancsak 1986-ban, Varsóban illegálisan kiadott Mi és Ti című kis kétnyelvű versgyűjtemény. A magyarországi olvasók számára mindkét kötet beszerezhetetlen maradt. Tartalmuk most kiegészült néhány újabb, frissen magyarra fordított verssel (Cséby Géza, Kovács István és Zsille Gábor tolmácsolásában), és immár a szélesebb magyar olvasótábor számára is hozzáférhetővé válik. Találóan jegyzi meg az Előszóban a kötet szerkesztője, D. Molnár István: "Más nemzetek irodalmában összesen sem jelent meg nyomtatásban annyi vers a magyarországi forradalom és függetlenségi harc élményéből, mint amennyit a lengyel költők papírra vetettek." Vegyük hát kézbe ezt az antológiát, figyeljünk rá, próbáljuk meg valamelyest viszonozni lengyel barátaink szeretetét! Az első remek alkalom erre a kötet ünnepélyes bemutatóján kínálkozik, amelyre október 22-én, 15 órai kezdettel kerül sor a budapesti Uránia Filmszínházban. (Lengyel tollal a magyar Októberről. Magyar Írószövetség - Ráció Kiadó, 2006) Zs. G.
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
Új Ember:hetilap@ujember.hu
|