Uj Ember

2002.02.24
LVIII. évf. 8. (2795.)

Szent Hedvig
Prokop Péter festménye

Főoldal
Címlap
A huszadik század nagy rémuralma
Megnyílik a Terror Háza Múzeum
Szent Hedvig ereklyéje Egerben
Hálaadás Fehérváron
225 éves az egyházmegye
Az egyház politizál?
Pápai Lajos püspök nyilatkozata
Korán érett nemzedék
Lelkiség
A színeváltozás hegyén
Vérével táplálja fiait
A katekumenátus útján: a kiválasztás
ÉLET ÉS LITURGIA
A hét liturgiája
A év
Katolikus szemmel
Ne hallgassunk, amikor szólni kell
A párbeszéd korlátai
Lelki ismeret
A bizonyítvány
Mondd, te kit választanál?
(ezerötszáz gyors)
Lapszél
Példabeszéd
Élő egyház
Fényt a fényben
Newman bíboros életművének hazai népszerűsítése
Nevelésügyünk 2002-ben
Ősszel cigány nyelvű Újszövetség
Magányos-e a pap?
Az Olvasó kérdez - az Új Ember válaszol
Élő egyház
Nekünk is közlekedni kell az autósztrádán
Ternyák Csaba érsek a papi kongregáció új kezdeményezéseiről
Fórum
A huszadik század nagy rémuralma
Terror Háza Múzeum
A világot nem tudom elképzelni Isten nélkül
Fórum
A "zsűri" értékelése
Mindszenty és a keleti politika
Mészáros István könyvéről
Fórum
Jöjj fel hozzám a hegyre...
Az Új Ember nagyböjti lelkigyakorlata
Új világrendet akarunk...
Ami a legfontosabb a harmadik évezred egyháza számára
Ifjúság
Kereső nemzedék
Beszélgetés Beer Miklós püspökkel
Bátorkodjunk böjtölni!
"Kedvem telik a Krisztusért való gyöngeségben" (2Kor 12.10)
Segítünk, hogy te is ott lehess!
Pályázat! Pályázat! Pályázat!
Rejtvény
Kultúra
Doromby Károly kilencvenéves
Kamarazene
Hazámért - hitemért
Angyal szállt a házra
Átadták az idei Balassi-kardot
Kész leszek
Mozaik
Elsőbálos iskola - Debrecenben
Korábban születettek...
Szobai fikusz
Déli harangszó

 

Ősszel cigány nyelvű Újszövetség

A tervek szerint még az idén, talán már őszre megjelenhet az Újszövetség magyar-cigány kétnyelvű változata.

Veres András püspök, a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia titkára tavaly decemberben, sajtótájékoztatón jelentette be, hogy elsőként a világon Magyarországon jelenhet meg a teljes Szentírás cigány nyelvű fordítása.

A munka kapcsán Tarjányi Béla professzor, a fordítást végző és a kiadást gondozó Szent Jeromos Katolikus Biblia Társulat vezetője elmondta, hogy az újszövetségi részt a szakmai ellenőrzés után jóváhagyásra elküldik a püspöki konferenciához. Reményét fejezte ki, hogy az ősszel végleges formában nyomdába adhatják, s talán még a tél beállta előtt ki is adhatják cigány nyelven az Újszövetséget.

Utalt arra, hogy több száz oldalt lefordítottak a teljes Szentírás további részeiből is. Megítélése szerint ugyanakkor a munka egészéhez öszszességében még legalább két év szükséges.

Tarjányi Béla elmondta azt is, hogy a fordítás bázisa az úgynevezett lovári, vagy a romániai oláh cigány nyelvjárás szókincse.

Tájékoztatása szerint emellett meghagyják a nyelvbe beágyazódott szláv és román szavakat, megkísérelnek új jelentésben használni, vagy más nyelvjárásból kölcsönözni meglévő kifejezéseket, de kerülik a magyar szavak beépítését.

A társulat vezetője közölte, hogy műfordító ülteti át a szöveget, amelyet elsőként ő ellenőriz, majd kollégái is bekapcsolódnak a munkába.

A teljes Szentírás cigány nyelvre fordítása - a kiadás költségei nélkül - mintegy húszmillió forintba kerül. Tarjányi Béla jelezte, hogy a megjelentetésre már kaptak támogatást a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumától, emellett anyagi segítséget helyezett kilátásba a püspöki kar és az Oktatási Minisztérium is. Tudomása szerint a cigány nyelvű Újszövetség már szerepel a jövő évi tankönyvjegyzéken. (MTI/MK)

 

Aktuális Archívum Kapcsolatok Magunkról Impressum

Új Ember:hetilap@ujember.hu
Webmester: webmaster@storage.hu