|
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
Egy hét Pünkösdi üzenet Érdekes, milyen nehezen találták meg a legnagyobb művészek is a Szentlélek ábrázolásának lehetőségét. Ami kívül esik az általunk elképzelhetőn, arra szavakat is nehezen találunk. A fiatal Kosztolányinak van egy Fasti (Ünnepek) című verse. Ennek záró darabja a Pünkösd. Ennek egyik versszaka így hangzik: A róna várja a hűsfényű holdat, leng a kalász, vérszínű rózsa lángol, leszáll a boldogság a másvilágból. A többi, a magyarázat, a körülírás sem tud többet, lényegesebbet. "Leszáll a boldogság a másvilágból." * Mohács. Kosztolányi Magyar szonettek címmel egész ciklust írt. Fiatalkori próbálkozások, van benne jó néhány ügyetlenség, fölöslegesen patetikus. De A csata után című részében van egy elgondolkodtató részlet. Temetik a halottakat, gyász üli a lelkeket, és A zordon aggok és a sápadt szenvedők hitetlen térdeltek csak a kereszt előtt és néma ajkukon meghűlt a hű ima. Hittel kell imádkozni. Akkor a gyász is örömre fordulhat. Különben manapság nem szokás magyar szonetteket írni. Szonettet is alig, de magyart végképpen nem. Márai azt írta, a hazát, a magyarságot a szívében hordja az író. Nem dicsekszik vele, az írásai úgyis elárulják. Bizony, a mai írások egy része is árulkodó. Költője lelkében másfajta érzések kavarognak. Ez is egyfajta "mohács". * Budapest. Ilyen címmel is írt ciklust a fiatal Kosztolányi. A címadó vers forró vallomással indul: Ó, mint imádlak, mint szeretlek csordult szívem bálványa, Pest, ha rámfuvall százszínű lelked, a vér eremben újra pezsg. Mit szólna a költő, ha a mai Pesten sétálna? Mit és kiket látna? Milyen szavakat hallana? Ő, aki annyit tett a szép és kifejező magyar nyelvhasználat ügyéért? "Vágyódom és mindég utánad!" - írta lelkesülten. Sétálna tovább, s azt tapasztalná, hogy aki teheti, menekül a kőrengetegből, autóbűzből, piszokból, rendetlenségből. Vagy sejtett volna valamit? az elhagyott nyomor vívódik; fuldoklik és felsír, az, ez, de hangjuk a zavarba vesz. Ő még hallotta. Mi már meg sem halljuk. Azaz van mit hallanunk. Ha elpihensz, s fáradva halkal leszáll a csókos, csöndes est, édes gyönyörtől fuldokolva megyek ki a körútra nyomba. Mit hallana? Fülsértő zenét. S mit látna? Lesben álló fosztogatókat. És persze "a csókos, csöndes est" vámszedőit. Bús lelkem ekkor átölelne magyar, szerelmes városom... Ez igaz. Bús volna a lelke, hiszen a "magyar" szót is kevesen értik. * Kosztolányi a csekkel. Mielőtt tündöklő kedvvel kisétálna, a postára lohol, hogy feladja a csekket, amelyen a következőket olvashatja: Kosztolányi Dezső ... adózó terhére ennyi és ennyi kommunális adót előírtam... A fizetési kötelezettséget a következő években ezen határozat szerint kell teljesíteni... mindaddig, amíg az Adóhatóság új határozattal a fizetési kötelezettséget nem változtatja meg. Van indoklás is. Kosztolányi úr, pontosabban "adóalany", ön lakik, tehát fizetni köteles. Mindaddig, amíg lakik. Nem csodálkozom, hogy ezt is ő írta: Beírtak engem mindenféle könyvbe, és minden módon számon tartanak... Ő talán megkérdezte volna az Adóhatóságot: új határozatában nem csökkenti-e a fizetendő összeget. Mi már nem kérdezünk. Kitől? Rónay László
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
Új Ember:hetilap@ujember.hu
|